Bocados culturales

Aprende y disfruta: el arte, la música y las palabras nos permiten descubrir de dónde venimos para poder decidir hacia dónde vamos.

Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma

Esta expresión se utiliza cuando, durante una conversación, aparece de repente la persona de la cual se habla.

INGLÉS

SPEAK OF THE DEVIL AND HE DOTH APPEAR

HABLAS DEL DIABLO Y SE APARECE


FRANCÉS

QUAND ON PARLE DU LOUP, ON EN VOIT LA QUEUE

CUANDO SE HABLA DEL LOBO, SE LE VE EL RABO


CATALÀ

QUI DEL LLOP PARLA, EL LLOP LI SURT

QUIEN DEL LOBO HABLA, EL LOBO LE APARECE


ALEMÁN

WIRD DER TEUFEL GENANNT, KOMMT ER GERANNT

UNO LLAMA AL DIABLO Y ÉL ACUDE


En la actualidad se suele decir únicamente la primera parte del refrán: “Hablando del rey de Roma”. En realidad, la expresión es una distorsión del “ruin de Roma”. Ese “ruin” hacía referencia a un papa del siglo XIV, cuando el papado de Roma corrió el riesgo de desaparecer con el largo periodo de crisis que supuso el traslado de la Santa Sede a Aviñón, en el sur de Francia (1309-1377).

Entonces el sumo pontífice disfrutaba de muy mala fama y la gente lo comparaba con un lobo o con el mismo diablo. Así aparece en otras lenguas, por ejemplo el catalán, que utiliza la frase “Qui del llop parla, el llop li surt” (“A quien del lobo habla, el lobo le sale”). El “lobo”, al igual que el “rey” en la versión castellana, hace referencia al papa de aquella época.